Выпуск 364
====
В магазине:
- Извините, у нас нет сдачи. Возьмите вот пять жвачек с Микки Маусом.
- Я вам ребёнок, что ли?! Дайте с Терминатором...
====
Два изрядно перепивших еврея ломятся в ворота женского монастыря, явно не понимая, где находятся. Из-за ворот на них кричат:
- Уходите отсюда! Здесь у нас Христовы невесты, а вы кто такие?!
- Мы? Родственики со стороны жениха!
====
- Сегодня праздник - исход евреев из Египта!
- В Египте что ли праздник?
====
На радио: мы будем обсуждать известную новость о блокировке Рутрекера. Скажем спасибо Дарье Донцовой и ее ее издательству и, в качестве мести, будем спойлерить.
И занялись кратким пересказом ее последних произведений - кто убийца, чем дело закончилось.
====
Русский, французский и китайский лингвисты пишут имена друг друга:
- Моя фамилия Ге, - говорит француз.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- Чего плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Поэтому мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный", и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но это совсем не так!..
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"...
- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- Сами по себе буквы ничего не значат, но чтобы проявить к тебе уважение, я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Теперь O?
- Нет, чтобы показать, что G произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово недлинное.
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё - в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
- И всё?
- Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
- Хорошо, а как твоя фамилия?
- Щекочихин-Крестовоздвиженский.
- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.
Русский кивнул, и француз поднял тост за шипящие дифтонги.
====
Школа. Урок информатики.
Учительница, - Дети, скажите чем отличается "Железо" от "программного обеспечения"?
Вовочка вскакивает, - Марь Ванна, так это просто! "Железо" - это та часть компа, которую можно стукнуть, пнуть, выкинуть в окно или разбить об голову одноклассника. А "программное обеспечение" можно только обматерить.....
====
Однажды тракторист попробовал неделю не пить, и стал припоминать, что 10 лет назад приехал в эту деревню просто порыбачить.
====
У меня плохое зрение и я ношу очки. Часто люди отбирают их у меня, примеряют и спрашивают: "Ну что, мне идет?". Что я должна вам ответить, загадочные говорящие пятна?!
====
В Аптеке:
- У вас есть что-нибудь от головы?
- Да. Вот, возьмите ухо...
====
Обычно в России паркур начинается со слова "ШУХЕР!!!!"
====
Новый год прошёл хорошо, если с утра на улице тебя зовут "Чувак с ютуба".
====
Препoд: - Не зря ведь пьеса Горьким была названа " На дне". На дне чего?
Студeнт: - На дне рождения?
====
Всей своей жизнью Пушкин учит нас тому, что талантливому человеку всё-таки нужно сначала научиться стрелять.
====
- Говорите ли вы по-английски?
- Только со словарем. С людьми пока стесняюсь.
====
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий: "Косил косой косой косой"...
====
До встречи, Free Cat
|